lunes, 27 de mayo de 2013

Episodios especiales del anime

A lo largo del anime, han habido varios episodios especiales. La mayoría de ellos llegaron a Occidente como las Crónicas Pokémon. Aunque otros se han emitido de forma independiente.

Especiales

Por nombrePor fecha de emisión
ImagenNº JA/ESP/HATítulos
EE01EE01
  • Japón: ミュウツー!我ハココニ在リ
  • Transcripción en rōmaji: Myūtsū! Ware wa koko ni ari
  • EE.UU.: Mewtwo Returns
  • España: Mewtwo: El regreso
  • Hispanoamérica: Mewtwo Regresa
EE02EE02
  • Japón: ポケットモンスタークリスタル・ライコウ 雷の伝説
  • Transcripción en rōmaji: Raikou - Ikazuchi no Densetsu
  • EE.UU.: The Legend of Thunder!
  • España: ¡La leyenda del trueno! 1
  • Hispanoamérica: ¡La leyenda del trueno! 1
EE03EE03
  • Japón: ぼくたちピチューブラザーズ・パーティーはおおさわぎ!のまき
  • Transcripción en rōmaji: Boku-tachi Pichu Brothers - Party wa oosawagi! no maki
  • EE.UU.: Pichu Bros. in Party Panic
  • España: Los Pichu, misión: ¡Fiesta!
EE04EE04
  • Japón: 戦慄のミラージュポケモン
  • Transcripción en rōmaji: Senritsu no Mirāju Pokemon
  • EE.UU.: The Mastermind of Mirage Pokémon
  • España: El maestro espejismo
  • Hispanoamérica: Pokémon mente maestra: décimo aniversario
EE05EE05
  • Japón: ポケモン不思議のダンジョン 出動ポケモン救助隊ガンバルズ!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Danjon Shutsudō Pokemon Kyūjotai Ganbaruzu
  • EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Team Go-Getters out of the Gate!
  • España: Pokémon Mundo Misterioso: ¡Las primeras aventuras del equipo de rescate!
  • Hispanoamérica: Pokémon Mystery Dungeon: ¡El equipo todo lo puede al rescate!
EE06EE06
  • Japón: ポケモン不思議のダンジョン 時の探検隊・闇の探検隊
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Dungeon: Toki no Tankentai, Yami no Tankentai
  • EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Time & Darkness
  • España: Pokémon Mundo Misterioso: Exploradores del tiempo y de la oscuridad
  • Hispanoamérica: No emitido aun
EE07EE07
  • Japón: ポケモン不思議のダンジョン 空の探検隊~時と闇をめぐる最後の冒険~
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Dungeon Sora no Tankenta
  • EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon Explorers of Sky - Beyond Time & Darkness
  • España: No emitido
  • Hispanoamérica: No emitido aun
EE08EE08
  • Japón: ポケモンレンジャー 光の軌跡(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Ranger hikari no kiseki (zenpen)
  • EE.UU.:Pokémon Ranger Guardian Signs (Part One)
  • España: No emitido
  • Hispanoamérica: No emitido
EE09EE09
  • Japón: ポケモンレンジャー 光の軌跡(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Ranger hikari no kiseki (kōhen)
  • EE.UU.: Pokémon Ranger: Guardian Signs (Part Two)
  • España: No emitido
  • Hispanoamérica: No emitido
EE10EE10
  • Japón: ヒカリ、新たなる旅立ち!
  • Transcripción en rōmaji: Hikari, aratanaru tabidachi!
  • EE.UU.: No emitido aun
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
EE11EE11
  • Japón: ニビジム、史上最大の危機!
  • Transcripción en rōmaji: Nibi Gym, shijō saikai no kiki!
  • EE.UU.: No emitido aun
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun

Shūkan Pokémon Hōsōkyoku

Shūkan Pokémon Hōsōkyoku es un programa que fue retransmitido solo en Japón, que emitía episodios especiales donde los protagonistas eran personajes secundarios o el Team/Equipo Rocket. En occidente, estos episodios son conocidos como las Crónicas Pokémon.

Por nombrePor fecha de emisión
ImagenNº JATítulos
EH01EH01
  • Japón: タケシ!ニビジムをすくえ!
  • Transcripción en rōmaji: Takeshi! Nibi Jimu wo sukue!
  • EE.UU.: A Family That Battles Together Stays Together!
  • España: ¡La familia que pelea unida se mantiene unida!
  • Hispanoamérica: ¡La familia que lucha junta permanece junta!
EH02EH02
  • Japón: ハナダジムのリベンジマッチ
  • Transcripción en rōmaji: Hanada Jimu no Ribenji Matchi
  • EE.UU.: Cerulean Blues
  • España: Los blues de Celeste
  • Hispanoamérica: El blues de Cerulean
EH03EH03
  • Japón: がんばれ!前向きロケット団
  • Transcripción en rōmaji: Ganbare! Maemuki Roketto-dan
  • EE.UU.: We're No Angels
  • España: ¡No somos ángeles!
  • Hispanoamérica: ¡No somos ángeles!
EH04EH04
  • Japón: オーキド邸 だいけっせん!
  • Transcripción en rōmaji: Ōkido-yashiki daikessen!
  • EE.UU.: Showdown at the Oak Corral
  • España: ¡Enfrentamiento en el Rancho de Oak!
  • Hispanoamérica: ¡Confrontación en el corral Oak!
EH05EH05
  • Japón: カスミ!ブルーバッジをゲットせよ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kasumi! Burū Bajji o Getto se yo!!
  • EE.UU.: The Blue Badge of Courage
  • España: La medalla azul del coraje
  • Hispanoamérica: La medalla azul del valor
EH06EH06
  • Japón: 出会いのミレニアムタウン
  • Transcripción en rōmaji: Deai no Mireniamu Taun
  • EE.UU.: Of Meowth and Pokémon
  • España: Meowth y otros Pokémon
  • Hispanoamérica: De Meowth y los Pokémon
EH07EH07
  • Japón: アルバイトはたいへんニャース!?
  • Transcripción en rōmaji: Arubaito wa taihen Nyāsu!?
  • EE.UU.: Of Meowth and Pokémon (Part 2)
  • España: Meowth y otros Pokémon (Parte 2)
  • Hispanoamérica: De Meowth y los Pokémon (Parte 2)
EH08EH08
  • Japón: ポケモン捜査網!オーキド博士をさがせ!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon sōsa! Ōkido-hakase o sagase!!
  • EE.UU.: Oaknapped
  • España: ¡Oakuestrado!
  • Hispanoamérica: ¡El rapto de Oak!
EH09EH09
  • Japón: 迷探偵ニャース参上!
  • Transcripción en rōmaji: Meitantei Nyāsu Sanjō!
  • EE.UU.: Big Meowth, Little Dreams
  • España: Los pequeños sueños del gran Meowth
  • Hispanoamérica: Gran Meowth, pequeños sueños
EH10EH10
  • Japón: メイッコ ルリリは大迷惑
  • Transcripción en rōmaji: Meikko Ruriri Daimeiwaku?
  • EE.UU.: Big Meowth, Little Dreams (Part 2)
  • España: Los pequeños sueños del gran Meowth (Parte 2)
  • Hispanoamérica: Gran Meowth, pequeños sueños (Parte 2)
EH11EH11
  • Japón: カスミ真剣勝負!命かけます!?
  • Transcripción en rōmaji: Kasumi Shinken Shōbu! Mei Kakemasu!?
  • EE.UU.: A Date with Delcatty
  • España: Cita con Delcatty
  • Hispanoamérica: Una cita con Delcatty
EH12EH12
  • Japón: ロケット団 愛と青春の原点
  • Transcripción en rōmaji: Roketto-dan Ai to Seishun no Genten
  • EE.UU.: Training Daze
  • España: Entrenamiento a tope
  • Hispanoamérica: Recuerdo de entrenamiento
EH13EH13
  • Japón: もうひとつのセレビィ伝説
  • Transcripción en rōmaji: Mō Hitotsu no Serebī Densetsu
  • EE.UU.: Celebi and Joy!
  • España: ¡Celebi y Joy!
  • Hispanoamérica: ¡Celebi y Joy!
EH14EH14
  • Japón: マサラタウン、ポケモントレーナーの旅立ち
  • Transcripción en rōmaji: Masara Taun, Pokemon Torēnā no Tabidachi!
  • EE.UU.: Journey to the Starting Line
  • España: Viaje a la línea de salida
  • Hispanoamérica: Viaje hacia la línea de partida
EH15EH15
  • Japón: ポケモン研究者シゲルと復活のプテラ
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kenkyūsha Shigeru to Fukkatsu no Putera
  • EE.UU.: Putting the Air Back in Aerodactyl
  • España: Devolviendo la vida a Aerodactyl
  • Hispanoamérica: Reviviendo a Aerodactyl
EH16EH16
  • Japón: カスミとラブカス!ラブバトル
  • Transcripción en rōmaji: Kasumi to Rabukasu! Rabu Batoru!
  • EE.UU.: Luvdisc is a Many Splendored Thing
  • España: Los Pokémon amorosos son algo esplendorosos
  • Hispanoamérica: Luvdisc es una cosa esplendorosa
EH17EH17
  • Japón: ナナコとリザードン!炎の猛特訓!
  • Transcripción en rōmaji: Nanako to Rizādon! Honoo no Mōtokkun!
  • EE.UU.: Those Darn Electabuzz!
  • España: ¡Esos malditos Electabuzz!
  • Hispanoamérica: ¡Esos malvados Electabuzz!
EH18EH18
  • Japón: 天駆ける伝説 ヒロシとファイヤー!
  • Transcripción en rōmaji: Ten Kakeru Densetsu Hiroshi to Faiyā!
  • EE.UU.: The Search for the Legend
  • España: La búsqueda de una leyenda
  • Hispanoamérica: En búsqueda de la leyenda

Las vacaciones invernales de Pikachu

Las vacaciones invernales de Pikachu son episodios especiales de corta duración. Todos están relacionados con la Navidad. Forman parte a su vez, de los Cortos de Pikachu. Algunos de ellos han sido doblados para occidente, como parte de las Crónicas Pokémon.

Por nombrePor fecha de emisión
ImagenNº JATítulos
VI01VI01
  • Japón: クリスマスであそぼ!
  • Transcripción en rōmaji: Kurisumasu de Asobo!
  • EE.UU.: Christmas Night
  • España: Noche de Navidad
  • Hispanoamérica: La noche de Navidad
VI02VI02
  • Japón: 雪であそぼ!
  • Transcripción en rōmaji: Yuki de Asobo!
  • EE.UU.: Kanga Games
  • España: Jugando con Kanga
  • Hispanoamérica: Juegos Kanga
VI03VI03
  • Japón: こおりであそぼう
  • Transcripción en rōmaji: Kōri de Asobō
VI04VI04
  • Japón: クリスマスの夜
  • Transcripción en rōmaji: Kurisumasu no Yoru
VI05VI05
  • Japón: デリバードのプレゼント
  • Transcripción en rōmaji: Deribādo no Purezento
  • EE.UU.: Delibird's Dilemma
  • España: El dilema de Delibird
  • Hispanoamérica: El dilema de Delibird
VI06VI06
  • Japón: ホワイトストーリー
  • Transcripción en rōmaji: Howaito Sutōrī
  • EE.UU.: Snorlax Snowman
  • España: El Snorlax de nieve
  • Hispanoamérica: El muñeco de nieve de Snorlax
VI07VI07
  • Japón: ぼくたちピチューブラザーズ・風船騒動
  • Transcripción en rōmaji: Bokutachi Pichū Burazāzu - Fūsen Sōdō
  • EE.UU.: Trouble in Big Town
  • España: Problemas en la Gran Ciudad
  • Hispanoamérica: Problemas en la Gran Ciudad
Fuente

No hay comentarios:

Publicar un comentario